de


de
I
(Del lat. de, desde.)
preposición
1 Indica propiedad, posesión o pertenencia:
es la libreta de Pedro; perdí el collar de mi abuela.
2 Indica el modo, manera o instrumento como se realiza una acción:
caminaba de rodillas; iba vestido de torero; es músico de cuerda; se lo bebió de un trago.
3 Indica la procedencia de las personas o las cosas, así como su trayectoria:
bebió vino de Jerez; van de Madrid a Barcelona cada semana.
4 Indica la materia, contenido o cualidad de una cosa o una persona:
es una copa de cristal; sirve una taza de té a los señores; Pedro es de buena fe.
5 Indica un espacio de tiempo o edad determinado en que sucede algo:
me levanto de madrugada; de niño me gustaba ir en bicicleta; se oyen ruidos de noche y de día.
6 Indica refuerzo o determinación del apelativo o calificativo al que acompaña:
la ciudad de Madrid es intransitable; ¡pobre de mí!
7 Indica finalidad o causalidad:
es el momento de actuar; se murió de pena.
8 Seguido de infinitivo denota concesión o condición:
de haberlos visto te lo hubiera dicho; de saber esto no le hubiese dejado ir.
9 Sirve de elemento de ilación o deducción:
de esto sigue que se haya de sustituir un elemento por otro.
10 Denota sentido partitivo:
uno de nosotros le delató.
11 Se utiliza en la comparación de cantidades:
asistieron más de tres mil personas.
12 Forma parte de las perífrasis con verbos auxiliares:
haber de saber algo; debió de resultar extraño.
13 Precede al complemento agente de las oraciones pasivas:
fue apreciado y querido de todos.

FRASEOLOGÍA
locución adverbial
de a A razón de la cantidad que toca en un reparto:
subiremos en fila de a dos.
————————
II

sustantivo femenino Nombre de la letra d.

* * *

de1 f. Letra «d».
————————
de2 (del lat. «de»)
1 prep. Denota posesión o pertenencia.
2 Expresa también otro tipo de relaciones. ⊚ Asunto: ‘Hablábamos de eso’. ⊚ Causa: ‘De puro bueno. De tan viejo’. ⊚ Contenido: ‘Un vaso de leche’. ⊚ Se utiliza para introducir ciertos complementos del verbo «dar»: ‘Dar de bofetadas’. ⊚ Se emplea en frases enfáticas: ‘Por los siglos de los siglos. El sinvergüenza de los sinvergüenzas’. ⊚ Indica estado: ‘De caza. De merienda. De mudanza. De paso’. ⊚ Empleo: ‘Hace de secretaria’. ⊚ Se utiliza en expresiones de llamada: ‘¡Aquí de mis fieles vasallos!’ ⊚ Indica materia: ‘Un reloj de oro’. ⊚ Momento: ‘De amanecida. De día. De madrugada. De noche’. ⊚ Oportunidad: ‘No es hora de hablar. No es cosa de que pagues tú. Sería cosa de pensarlo’. ⊚ Ponderación: ‘¡Qué de coches!’ ⊚ Puede tener valor partitivo: ‘Uno de tantos. Déme de eso’. ⊚ Se usa en expresiones calificativas: ‘El granuja de tu hijo. Habitación alta de techo’. ⊚ Se usa también en expresiones de lástima, queja o amenaza: ‘¡Ay de los vencidos!’. ⊚ Indica procedencia: ‘De acá para allá. Vinieron de África’. ⊚ O tiempo desde el cual se hace u ocurre algo: ‘De un tiempo a esta parte. Del martes acá’.
3 Precediendo a verbos en infinitivo o nombres de acción, forma expresiones adjetivas de valor semejante a los adjetivos en «-ble»: ‘de abono, de recibo, de desear, de temer, de creer’.
4 Se intercala entre el nombre genérico y el propio de las cosas: ‘La constelación de Orión. La ciudad de Madrid’.
5 Forma infinidad de modismos que figuran en los correspondientes lugares del diccionario, como «de a folio, de por , de mi alma, de memoria, de pie, de pronto, de por vida, de repente, de veras, de buen talante» o «de todo corazón».
6 Se emplea en la conjugación perifrástica con «haber»: ‘He de decírselo’.
7 Puede sustituir a «si» en función de conjunción *hipotética, poniendo el verbo en infinitivo: ‘De haberlo sabido, hubiera venido antes. De decidiros a venir, avisadme’.
8 Una particularidad del español es el gran uso que se hace de «de» seguido de un infinitivo o un nombre verbal para expresar relaciones que corrientemente se expresan con «para»: ‘Goma de mascar. Máquina de escribir. ¿Qué tenemos hoy de cena?’.
9 Una función gramatical muy importante de «de» es transformar ciertos adverbios en expresiones prepositivas: ‘Antes de salir el Sol. El libro que está encima de la mesa. Delante de mi casa’. ⇒ Del. ➢ Des-. ➢ Ablativo, contracción, expresión calificativa, genitivo.
De a... Seguido de un número cardinal, con la cantidad de elementos en cada puesto o grupo que indica ese número: ‘Poneos en fila de a tres’.
De... en... Con un nombre de lugar, repetido en vez de los puntos suspensivos, significa «recorriendo distintos lugares de ese nombre, uno tras otro»: ‘Me han hecho ir de despacho en despacho’. ⇒ De ceca en meca, de mal en peor.
De que... V. Apénd. II, conjunción (locuciones conjuntivas formadas con «de que»). ⇒ Dequeísmo.

* * *

de1. f. Nombre de la letra d.
————————
de2. (Del lat. de). prep. Denota posesión o pertenencia. La casa de mi padre. La paciencia de Job. || 2. U. para crear diversas locuciones adverbiales de modo. Almorzó de pie. Le dieron de puñaladas. Se viste de prestado. Lo conozco de vista. || 3. Denota de dónde es, viene o sale alguien o algo. La piedra es de Colmenar. Vengo de Aranjuez. No sale de casa. || 4. Denota la materia de que está hecho algo. El vaso de plata. El vestido de seda. || 5. U. para señalar lo contenido en algo. Un vaso de agua. Un plato de asado. || 6. Denota asunto o materia. Este libro trata de la última guerra. Una clase de matemáticas. Hablaban de la boda. || 7. Denota la causa u origen de algo. Murió de viruelas. Fiebre del heno. || 8. U. para expresar la naturaleza, condición o cualidad de alguien o algo. Hombre de valor. Entrañas de fiera. || 9. U. para determinar o fijar con mayor viveza la aplicación de un nombre apelativo. El mes de noviembre. La ciudad de Sevilla. || 10. desde (ǁ con idea de punto en el espacio o en el tiempo). De Madrid a Toledo. Abierto de nueve a una. || 11. U. precedida de sustantivo, adjetivo o adverbio, y seguida de infinitivo. Es hora de caminar. Harto de trabajar. Lejos de pensar. || 12. U. seguida de infinitivo con valor condicional. De saberlo antes, habría venido. || 13. U. precedida de un verbo para formar perífrasis verbales. Dejó de estudiar. Acaba de llegar. || 14. U. con ciertos nombres para determinar el tiempo en que sucede algo. De madrugada. De mañana. De noche. De viejo. De niño. || 15. U. para reforzar un calificativo. El bueno de Pedro. El pícaro del mozo. La taimada de la patrona. || 16. U. como nota de ilación. De esto se sigue. De aquello se infiere. || 17. U. con valor partitivo. Dame un poco de agua. || 18. Denota la rápida ejecución de algo. De un trago se bebió la tisana. De un salto se puso en la calle. Acabemos de una vez. || 19. U. entre distintas partes de la oración con expresiones de lástima, queja o amenaza. ¡Pobre de mi hermano! ¡Ay de los vencidos! || 20. U. para la creación de locuciones prepositivas a partir de adverbios, nombres, etc. Antes de. Respecto de. Alrededor de. A diferencia de. || 21. U. también combinada con otras preposiciones. De a tres. De a bordo. De por sí. Por de pronto. Tras de sí. || 22. U. en ciertas construcciones con el agente de la pasiva. Acompañado de sus amigos. Dejado de la mano de Dios. Está abrumado de deudas. || 23. U. para introducir el término de la comparación. He comido más de lo debido. Es peor de lo que pensaba. Ahora escribe más de veinte artículos al año. || 24. con (ǁ con idea de medio, modo o instrumento para hacer algo). Lo hizo de intento. || 25. para. Gorro de dormir. Ropa de deporte. || 26. por. Lo hice de miedo. || 27. ant. a2. || \de ti a mí, \de usted a mí, etc. locs. advs. coloqs. Entre los dos, o para entre los dos.

* * *

femenino Nombre de la letra d.
————————
(del l. de)
► Preposición de genitivo y de ablativo. Expresa: a) Posesión y pertenencia: casa de mi padre. b) Materia y cantidad parcial. La materia de que está hecha una cosa; puente de hierro. figurado Cuando atribuimos el contenido al continente: un vaso de vino. figurado Materia o asunto de que se trata: un libro de física. Naturaleza, condición o carácter de una persona: hombre de valor. Comunica sentido partitivo: bebimos de aquella agua. Sentido comparativo cuando se trata de cantidades: más de mil. c) Origen y procedencia; figurado: de sus razones inferimos. Significado causal, equivalente a por: temblar de miedo. Equivale, a menudo, a desde: de Madrid a Barcelona. d) Modo: caer de espaldas. e) Tiempo en que sucede algo: de día. f) Agente de pasiva. Hoy menos usual que la expresión con por. g) Aposición. Une un sustantivo con su complemento: la ciudad de Cádiz.
► Se usa en la conjugación perifrástica con los verbos auxiliares: yo he de saberlo.
► Con infinitivos indica condición o concesión: de seguir así, tendremos que reprenderle.
► Forma expresiones de menosprecio, ironía o amenaza: ¡Ay de ti!

* * *

(as used in expressions)
De Havilland, Olivia (Mary)
De Mille, Agnes (George)
De Voto, Bernard (Augustine)
De Gata Ga

Enciclopedia Universal. 2012.


Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.